フィリピンには7,641もの島があり、そのうち無人島は5,000以上あるそうです。そのような国について思いを馳せる時、みなさんはやはり「海」が一番に頭に浮かぶでしょうか?確かにフィリピンは海の恵みに溢れていて、世界でも有数の貝の産地だそうです。
The Philippines has 7641 islands, more than 5,000 of which are uninhabited. When you think about such a country, the ocean is probably the first thing that comes to mind. It is true that the Philippines is rich in the bounty of the sea, and is said to be one of the world’s best paradises of shellfish.
今回のティーパーティーは家族単位の参加も多く、中でもフィリピンの方がたくさん参加され、インターナショナルで和やかなものとなりました。自分で作るハロハロ(ごちゃまぜの意味)は、まさにフィリピンのミックスされた文化そのもの。
As usual, our tea party was a very international and friendly one, with many family units participating and many Filipinos. The halo-halo (meaning “mixed up”), which you make yourself, is the very essence of Filipino mixed culture.
普段、家で作るハロハロは、こんなにたくさんの種類の具を入れないわ!という声もあがるほど、目の前にある材料を好きなだけ入れて、ゴージャスなハロハロを作っていきます。
“I don’t usually put so many different ingredients in the halo-halo I make at home,” said one of the participants! We made gorgeous halo-halo by adding as many ingredients as we fancied.
まずは日本の影響を感じる、
あずき
さつまいも
白いんげん豆
To start with; some of the Japanese influence:
Adzuki beans
Sweet potato
White beans
そして南アジアの味、
黒タピオカ
ナタデココ
パイナップル
サトウヤシの実
マンゴー
バナナ
And some taste of South Asia:
Black tapioca
Nata de Coco
Pineapple
Sugar Palm Seeds
Mango
Bananas
そして和風のかき氷を入れたら、トッピングになくてはならない紫色の、
ウベジャム
ウベアイス
スペインからきた、
レチェフラン
アメリカの象徴、
アイスクリーム
コーンフレーク
You add Japanese shaved ice, then essential purple toppings;
Ube jam
Ube ice cream
From Spain:
Leche flan
From America:
Ice cream
Corn flakes
仕上げにココナツミルクやコンデンスミルクで味付けをし、フィリピンの国旗を飾りました。
The finishing touch is flavored with coconut milk or condensed milk and decorated with the Philippine flag.
ハロハロの力作がそろいました!
The gorgeous lineup of halo-halo!
ところで、ハロハロといつも合わせるのは、アイスティー?ジュース?と聞いてみたところ、普通はシンプルなパンを合わせるそうです。最近は日本のアンパンも人気なのよ!ということだったので、アンパンも一緒に楽しみました。
By the way, what do you always pair with halo-halo, iced tea or juice? I asked. The answer was that usually pairs it with simple bread. I was told that Japanese An-pan is very popular these days, so we enjoyed it with An-pan!
フィリピンの有名な観光地のことはもちろん、スペインに影響を受けたドレスの変遷や日常の生活のことなどをいろいろ学びながら、皆でとても甘いひと時を過ごすことができました。
We had a very sweet time together, learning not only about famous tourist attractions in the Philippines, but also about the transition of Spanish-inspired dress, daily life, and much more.